たふえいんといなあふ 不思議な魔法の言葉 

No Movie, No Life、、、映画と食べものと、ときどき天然妻、、、

天然妻A/かぼちゃ女

映画<パルプフィクション>なんか観ると
「ハニーバニー」とか
「パンプキン」なんて
言葉が
耳に入ってくるね

英語を得意としなかったり
ネイティブの英語
スラングに慣れていないと
日本人には
ちょっと分かりにくい言葉だけど

ハニーバニーもパンプキンも
オレの可愛い子ちゃん
みたいな
ニュアンスのようだね

そこで
ボクが妻に訊ねた

「パンプキンの意味わかる?」

「カボチャでしょ」

ボク
「そりゃ、カボチャだけど、俗語として?」

すると
次男が口を挟んだ

ママみたいな女のことだよ

「あ!わかった!

カボチャみたいに

頭からっぽ!

イメージ 1