たふえいんといなあふ 不思議な魔法の言葉 

No Movie, No Life、、、映画と食べものと、ときどき天然妻、、、

タテヨコ題名/VS.


この原題は
「クレイマーV Sクレイマー」だ

イメージ 1

記憶では
この頃はまだ
VSって言葉が
日本では
世間的に一般的に使われていなかったと思ふ

だから
そのまま訳すと
「クレイマー対クレイマー」になってしまい
それは避けざるを得なかったのだろう

今なら思えることだが、
大昔のクラシックハリウッド映画風に
クレイマー氏対クレイマー夫人でも良かったと思ふ、が、、、

そう考えると
時代を反映して付けられたタイトルとして
センスが良い、、、

映画のタイトルは
その時代その時代の
流行やセンス、価値観が及ぶ文化の一例だ、、、
 
イメージ 2