たふえいんといなあふ 不思議な魔法の言葉 

No Movie, No Life、、、映画と食べものと、ときどき天然妻、、、

2016-10-04から1日間の記事一覧

タテヨコ題名/恐怖のケープ

こちらも古典的スリラー <恐怖の岬>は直訳題名だが リメイクされて<ケープフィアー>と 原題通りの横文字タイトルになった それぞれの公開当時の 時代にマッチした好選択だと思ふ 前作ロバートミッチャムにしても 新作ロバートデニーロにしても 怖さでは…

タテヨコ題名/物体X

古典的SFホラー<遊星よりの物体Ⅹ>は リメイクされて<遊星からの物体Ⅹ>になった この2文字の違いの意図は不明だ 原題は 「より」が「The Thing From Another World」 「から」が「The Thing」 気になるのが 「より」でも「から」でもどちらでも 「遊星…

バター/Le Beurre Bordier

ボルディエのバター 日本で買うと バカみたいな値段だけど おフランスじゃ 300、400円程度なんだろうなぁ ありがたく思わなくても 普通に消費するだろうに 拙者は 手を合わせ 拝んでから食するよ 高すぎるんだよー!ブヒブヒ でも う~ま~

プリン/ガーデンハウスクラフト

ガーデンハウスクラフトの プリン なめらか&ねっちり系 まいう~♪ じゃなかった う~ま~

タテヨコ題名/人名タイトル

Sully 今公開中の<ハドソン川の奇跡>のヨコ題名(原題)だ 主人公の名前だが なにかピンとこないね 米国映画は人名がタイトルの場合が多いが それが相応しい場合とそうでないように感じる場合がある たとえば<ロッキー> ロッキーの場合は たとえ邦題を考…